The language of travel

Proofreading_and_editing_blog_96Why do the people who run our transport have to make everything so complicated? None of them seem to have heard of Plain English. Surely there is a direct link between passengers understanding what they are told and an easier life for the staff?

I’m sure the comparable vocabulary in other countries isn’t as obscure as these phrases.

  • Alight
  • Terminate
  • Intermediate stop
  • Your forward journey
  • Disembarkation
  • Your attention please
  • “Non EU nationals please present their landing card”
  • “Attention! This is an elevator outage notification.”

Perhaps I live a sheltered life, but I bet most parents don’t tell their children “Please alight now as the school run terminates here.”

Visit my websites via the links at the top of this page.

About The Proof Angel

I am a freelance editor and proofreader, working with a wide range of clients from large companies to individuals. I can help you to communicate clearly by carrying out a final check, or by suggesting ideas get your message over. I also have a sideline in textiles, as The Rainbow Angel.
This entry was posted in Grammar & usage and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s